Tłumaczenie medyczne to nic innego jak przekładanie treści o tematyce medycznej, z języka źródłowego na język docelowy. W przypadku Biura Tłumaczeń ONLINE – NATIVESERVICE – są to tłumaczenia medyczne niemiecki.
Tłumaczenie treści medycznych wiąże się z ogromną odpowiedzialnością, ponieważ niejednokrotnie od jakości przekładu, zależy ludzkie życie. Zaufaj specjalistom i lekarzom z naszego zespołu – my zajmiemy się resztą.
W bardzo wielu przypadkach niezbędne jest posiadanie tłumaczenia medycznego, zarówno na potrzeby krajowych placówek służby zdrowia, jak i tych zagranicznych.
Przedstawiamy listę przykładowych zastosowań tłumaczenia medycznego. Pełna lista jest o wiele dłuższa. Wszystkie realizacje omawiamy bezpośrednio i indywidualnie ze zleceniodawcą, przed podjęciem realizacji.
Współpracujemy z lekarzami oraz tłumaczami specjalistami, którzy systematycznie tworzą, oraz będą tworzyć materiały tematyczne – związane z tłumaczeniami medycznymi. Zależy nam na budowaniu wartościowej bazy wiedzy, którą tworzą profesjonaliści.
Jeżeli interesuje Cię tematyka tych materiałów, zapisz się na newsletter i otrzymuj powiadomienia o nowych publikacjach.
W tłumaczeniach medycznych terminy pochodzące z łaciny i greki pojawiają się bardzo często i są kluczowe dla zrozumienia przekazu. Chociaż istnieją ich odpowiedniki w języku niemieckim i polskim, w większości przypadków nie wymagają one tłumaczenia. Łacina i greka w medycynie są powszechnie używane a osoby z wykształceniem medycznym rozumieją je w oryginalnej formie. Jakie wyrażenia pochodzące w łaciny i greki często napotkasz w tłumaczeniach medycznych?
Genetyka bardzo silnie rozwija się w ostatnich latach. Tłumaczenia medyczne to obszerny dział, którego część stanowią tłumaczenia badań genetycznych. Jak tłumaczyć wyniki badań genetycznych? Co tłumacz medyczny powinien wiedzieć o genetyce?